Patronat
McGuire, Seanan - "Pod cukrowym niebem / W nieobecnym śnie"
Iglesias, Gabino - "Diabeł zabierze was do domu"
Ukazały się
Iglesias, Gabino - "Diabeł zabierze was do domu"
Richau, Amy & Crouse, Megan - "Star Wars. Wielka Republika. Encyklopedia postaci"
King, Stephen - "Billy Summers"
Larson, B.V. - "Świat Lodu"
Brown, Pierce - "Czerwony świt" (wyd. 2024)
Kade, Kel - "Los pokonanych"
Scott, Cavan - "Wielka Republika. Nawałnica"
Masterton, Graham - "Drapieżcy" (2024)
Linki
|
|
Dzisiaj do sprzedaży trafił czwarty tom "Pamiętników Wampirów" Lisy Jane Smith.
Ostatnie starcie... Ostatni śmiertelny pocałunek... Ostatnia mroczna przemiana...
Elena: Powróciła, lecz nie jako istota z tego świata.
Stefano: Wezwany przez Elenę musi dotrzymać obietnicy i zmierzyć się z najbardziej przerażającym przeciwnikiem.
Damon: Demoniczny i niebezpieczny ujawnia teraz swoją jaśniejszą stronę i staje po stronie brata. Czy starczy im sił, by stoczyć ostateczną walkę z potęgą ciemności, przeżyć i móc kochać?
Wydawnictwo: Amber
Data wydania: 5 marca 2009
ISBN: 9788324133031
Oprawa: broszurowa
Format: 123x190 mm
Liczba stron: 224
Cena: 19,80
Tom cyklu: 4
Dodał: Maeg
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
historyk - 13:29 05-03-2009
"W dniu dzisiejszym" - trochę szacunku dla ojczystego języka!
MadMill - 13:40 05-03-2009
Niom, dziś Dzień Teściowej w końcu.
Achmed - 17:51 05-03-2009
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=4625
historyk - 19:23 09-03-2009
Achmedzie - pani z poradni ma częściową rację. Należą tylko do innego stylu wypowiedzi; oficjalnego języka komunikatów medialnych i dokumentów. Jestem dziennikarzem, więc wiem, że na pewno nie jest to język "komunikatów medialnych", lecz pierwsza rzecz wybijana z głowy młodym "pismakom".
Natomiast jest to rzeczywiście zwrot charakterystyczny dla nowomowy urzędniczej. Co prawda niektórzy językoznawcy dopuszczają formę "w dniu dzisiejszym", ale na pewno nie w tym kontekście, w którym została tu użyta, że zacytuję Piotra Głuchowskiego: W dniu dzisiejszym to mowa niedouczonych urzędników, stworzona po to, by brzmiała poważniej. Wyszło im "masło maślane". Powinno być dzisiaj. Krócej często znaczy lepiej.
http://www.zak.pwr.wroc.pl/archiwum-pdf/pjb01.pdf
A tu masz, kiedy ewentualnie można użyć "w dniu dzisiejszym" (choć moim zdaniem lepiej w ogóle tego nie używać):
http://www.obcyjezykpolski.interia.pl/?md=archive&id=85
Achmed - 21:30 09-03-2009
Zgadzam się, że zwrot jest brzydki i fajnie byłoby go unikać. Ale używanie go to na ogół tylko pewna niezamierzona czy nieuświadomiona niezręczność, niekoniecznie zaś brak szacunku.
historyk - 09:44 10-03-2009
Achmed pisze:Zgadzam się, że zwrot jest brzydki i fajnie byłoby go unikać. Ale używanie go to na ogół tylko pewna niezamierzona czy nieuświadomiona niezręczność, niekoniecznie zaś brak szacunku.
Oczywiście, ten pierwszy wpis był ironiczny, ale nie mogłem się powstrzymać, bo mnie oczy bolą, gdy widzę, a uszy, gdy słyszę "dni dzisiejsze" i "chwile obecne"
|
|
Artykuły
Plaża skamielin
Zimny odczyt
Wywiad z Anthonym Ryanem
Pasje mojej miłości
Ekshumacja aniołka
Recenzje
Fonstad, Karen Wynn - "Atlas śródziemia
Fosse, Jon - "Białość"
Hoyle, Fred - "Czarna chmura"
Simmons, Dan - "Modlitwy do rozbitych kamieni. Czas wszystek, światy wszystkie. Miłość i śmierć"
Brzezińska, Anna - "Mgła"
Kay, Guy Gavriel - "Dawno temu blask"
Lindgren, Torgny - "Legendy"
Miles, Terry - "Rabbits"
Fragmenty
Grimwood, Ken - "Powtórka"
Lewandowski, Maciej - "Grzechòt"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga druga"
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #2
Sherriff, Robert Cedric - "Rękopis Hopkinsa"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga pierwsza"
Howey, Hugh - "Silos" (wyd. 2024)
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #1
|