NAST.pl
 
Komiks
  Facebook
Facebook
 
Forum

  RSS RSS

 Strona główna     Zapowiedzi     Recenzje     Imprezy     Konkursy     Wywiady     Patronaty     Archiwum newsów     Artykuły i relacje     Biblioteka     Fragmenty     Galerie     Opowiadania     Redakcja     Zaprzyjaźnione strony   

Zaloguj się tutaj! | Rejestruj

Patronat

Esslemont, Ian Cameron - "Kamienny wojownik"

Grimwood, Ken - "Powtórka" (wyd. 2024)

Ukazały się

Iglesias, Gabino - "Diabeł zabierze was do domu"


 Richau, Amy & Crouse, Megan - "Star Wars. Wielka Republika. Encyklopedia postaci"

 King, Stephen - "Billy Summers"

 Larson, B.V. - "Świat Lodu"

 Brown, Pierce - "Czerwony świt" (wyd. 2024)

 Kade, Kel - "Los pokonanych"

 Scott, Cavan - "Wielka Republika. Nawałnica"

 Masterton, Graham - "Drapieżcy" (2024)

Linki

2018-07-29 13:05:31 "Kruk" i nie tylko

We wrześniu za sprawą wydawnictwa Vesper do sprzedaży trafi zbiór poezji Edgara Allana Poego "Miasto w morzu i inne utwory poetyckie".



"Miasto w morzu i inne utwory poetyckie" to obszerna, dwujęzyczna antologia poezji. W zbiorze znajduje się 29 najważniejszych utworów Poego, w tym tak znane jak "Kruk" czy "Sen we śnie", w klasycznych przekładach m. in. Włodzimierza Lewika, Antoniego Lange czy Zenona Przesmyckiego. Wyboru tekstów dokonał Maciej Płaza, który opatrzył też tom posłowiem. Całość okraszona jest wyjątkowymi ilustracjami, których autorem jest niemiecki artysta Hugo Steiner-Prag.

Wydawnictwo: Vesper
Tłumaczenie: zbiorcze
Data wydania: Wrzesień 2018

Dodał: Tigana

Komentarze

Sortuj: od najstarszego | od najnowszego

ASX76 - 16:06 29-07-2018
Ech, po kiego grzyba dwujęzyczna? :(
Za to okładeczka klimatyczna! :)

tuchaj - 17:10 29-07-2018
W przypadku poezji edycja dwujęzyczna jest niezłym pomysłem, tłumaczenie wiersza często jest jakąś formą interpretacji oryginału, bo często nie sposób przełożyć wiernie, zachowując rytm i formę oryginału.

ASX76 - 17:57 29-07-2018
Z mojej perspektywy to tylko sztuczne nabijanie liczby stron, bo z oryginału i tak nie skorzystam w żaden sposób.

Janusz S. - 18:31 29-07-2018
ASX76 pisze:Z mojej perspektywy to tylko sztuczne nabijanie liczby stron, bo z oryginału i tak nie skorzystam w żaden sposób.

A zdarza Ci się nieegoistycznie pomyśleć, że nie wszyscy podzielają Twoje słabości językowe?

ASX76 - 18:37 29-07-2018
Szanowny Panie Januszu, a nie lepiej byłoby gdyby antologia zawierała więcej utworów kosztem dwujęzyczności, hę? :P

Janusz S. - 21:10 29-07-2018
Pomijając już ogólną prawdę głoszącą, że więcej nie znaczy lepiej, to Twojej sugestii nie da potwierdzić bez porównania obu wersji, w tym tej, której nie opublikują zgodnie z Twoim życzeniem. Co czyni dyskusję na ten temat bezprzedmiotową. :P

asymon - 21:23 29-07-2018
Pierwszy z brzegu przykład, w internecie można znaleźć kilka tłumaczeń "Kruka", żadne według mnie nie dorównuje oryginałowi.

Komentuj


Artykuły

Plaża skamielin


 Zimny odczyt

 Wywiad z Anthonym Ryanem

 Pasje mojej miłości

 Ekshumacja aniołka

Recenzje

Fonstad, Karen Wynn - "Atlas śródziemia


 Fosse, Jon - "Białość"

 Hoyle, Fred - "Czarna chmura"

 Simmons, Dan - "Modlitwy do rozbitych kamieni. Czas wszystek, światy wszystkie. Miłość i śmierć"

 Brzezińska, Anna - "Mgła"

 Kay, Guy Gavriel - "Dawno temu blask"

 Lindgren, Torgny - "Legendy"

 Miles, Terry - "Rabbits"

Fragmenty

 Grimwood, Ken - "Powtórka"

 Lewandowski, Maciej - "Grzechòt"

 Howard, Robert E. - "Conan. Księga druga"

 Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #2

 Sherriff, Robert Cedric - "Rękopis Hopkinsa"

 Howard, Robert E. - "Conan. Księga pierwsza"

 Howey, Hugh - "Silos" (wyd. 2024)

 Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #1

Projekt i realizacja:sismedia.eu       Reklama     © 2004-2024 nast.pl     RSS      RSS