Strona 1 z 1

YA od Słownego

Post: czw 16.06.2022 15:02
autor: historyk
To teraz w ramach postępactwa nie będą już tłumaczyć tytułów?
_______________________
http://seczytam.blogspot.com

Re: YA od Słownego

Post: czw 16.06.2022 15:08
autor: Shadowmage
Wbrew temu, co sugerujesz, to zjawisko raczej wynikające z "famy internetowej" idącej za oryginalnym tytułem. Coraz częstsze w młodzieżówkach.

YA od Słownego

Post: czw 16.06.2022 19:46
autor: Kjarik
Myślałem, że katedra to portal fantastyczny, a z opisu książki wynika, że niewiele w niej z fikcji.

Re: YA od Słownego

Post: pt 17.06.2022 0:52
autor: historyk
Shadowmage pisze:Wbrew temu, co sugerujesz, to zjawisko raczej wynikające z "famy internetowej" idącej za oryginalnym tytułem. Coraz częstsze w młodzieżówkach.

Pierwszy raz widzę. Ale to po co w ogóle tłumaczyć książki? Przecież można na Amazonie kupić oryginalne wydanie...

EDYCJA. Sprawdziłem - masz rację, to wydawnictwo ma więcej takich kwiatków. I to dzieciom ten chłam wciskają. To powinno się tępić.
_______________________
http://seczytam.blogspot.com

Re: YA od Słownego

Post: pt 17.06.2022 9:48
autor: Bibi King
Niemcy czasem tak robią, że zostawiają tytuł oryginalny (żeby fama internetowa mogła zadziałać), ale zwykle jako podtytuł albo "nadtytuł" własnego, przełożonego. Zresztą nie ograniczają się w tym do lit. młodzieżowej.

YA od Słownego

Post: pt 17.06.2022 9:59
autor: Coacoochee
Kjarik!
Niedługo tego doświadczymy: paszporty covidowe (które są zwykłą licencją na zarażanie) czy pieniądz z terminem ważności...
Witamy w interesujących czasach!

Re: YA od Słownego

Post: pt 17.06.2022 13:45
autor: Bibi King
O, coraz odważniejsze tezy tu widzę. Dzięki takim jak wy forum katedry znajdzie się w czołówce świadomych przemian ziemi, tej ziemi.

Re: YA od Słownego

Post: pt 17.06.2022 21:30
autor: El Lagarto
Tendencja do pozostawiania oryginalnych tytułów od dekad ma się dobrze w świecie filmu. Nikt już właściwie nie zwraca na to uwagi... "Pretty woman", "Bad Boys", "Pulp Fiction", "Jurassic Park", "Predator", "Avengers", "Star Trek".

Generalnie goście od marketingu zawsze będą mieli więcej do powiedzenia niż goście od tłumaczeń. Gdzie te czasy, gdy z "Terminatora" robiono "Elektronicznego mordercę", a z "Dirty Dancing" "Wirujący seks"?

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 8:13
autor: nosiwoda
Blade runner też funkcjonuje raczej pod tym tytułem, a nie jako Łowca androidów. I to także w postaci książkowej (rebisowe wydanie idzie tą niemiecką drogą - Blade runner na górze, pod spodem mniejszym fontem oryginalny tytuł powieści).

Bibi King - jesteś o cztery kliki od świętego spokoju :)

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 9:14
autor: asymon
nosiwoda pisze:Blade runner też funkcjonuje raczej pod tym tytułem, a nie jako Łowca androidów. I to także w postaci książkowej (rebisowe wydanie idzie tą niemiecką drogą - Blade runner na górze, pod spodem mniejszym fontem oryginalny tytuł powieści).


Nie tylko Rebis, mam na półce takie wydanie Prószyńskiego z lat 90-tych:
Obrazek


I przypomniało mi się jeszcze, że pierwszy Terminator był wyświetlany w kinach pod tytułem "Elektroniczny morderca" (podobno, ja nie pamiętam). Nazwa ta w polszczyźnie oznaczała ucznia przyjętego do terminu (tzn. nauki) u mistrza-rzemieślnika. Ze starych dobrych czasów znam to jako opornik 50-omowy, kończący sieć komputerową robioną na kablu koncentrycznym.

EDIT: można sobie za stówkę kupić na polskaszkolaplakatu.pl

Obrazek

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 9:18
autor: Tigana
Robocop z 1987r. = Superglina

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 10:19
autor: Bibi King
Bibi King - jesteś o cztery kliki od świętego spokoju

Hę? Znów umknęła mi jakaś aluzja? Moje życie w pigułce...

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 10:38
autor: nosiwoda
Jedynie to, co już Ci chyba polecałem: Moje konto->Przyjaciele i wrogowie->Wrogowie (chociaż brzmi to strasznie pompatycznie, jak na drobną irytację)->dopisujesz i klikasz->święty spokój. Czyli wyciszanie różnych takich.

@asymon - tak, faktycznie, zapomniałem, a przecież to właśnie mam i też jest wybite przede wszystkim Blade runner :)

Re: YA od Słownego

Post: pn 20.06.2022 10:43
autor: Bibi King
Jasne... Sęk w tym, że ja zawsze zaglądam tu (i na inne fora) bez logowania, więc tak czy siak widzę wszystko, a dopiero jak coś mnie zaintryguje/wkurzy/rozbawi na tyle, żebym chciał odpisać, to się loguję. I dopiero wtedy mechanizm IFF może zacząć działać. Zresztą uważam, że oszołomstwu/chamstwu/obskurantyzmowi/dulszczyźnie warto się czasem stawiać :D Na święty spokój przyjdzie czas na emeryturze.

Re: YA od Słownego

Post: pt 15.07.2022 23:37
autor: historyk
Tigana pisze:Robocop z 1987r. = Superglina

W czasach, kiedy amatorskie piraty rozchodziły się kolosalnych nakładach, Robocopa na takich piratach przełożono nawet, jako Policyjny gliniarz :D

W Fantastyce ktoś też popełnił felieton, jak to ze swoim kolegą z Wielkiej Brytanii, nieznającym polskiego, przechodził pod kinem. Akurat wyświetlali dwie części Obcego. I kolega patrzy na plakat Obcy - ósmy pasażer Nostromo i pyta:
- Co to za film?
- Alien.
- A to? - pyta patrząc na plakat Obcy - decydujące starcie.
- Aliens.
- Skomplikowany ten wasz język.
_______________________
http://seczytam.blogspot.com