Strona 1 z 1

Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 11:42
autor: Sędzia
nowe, poprawione wydanie cyklu „Kroniki Diuny” - ktoś wie o co chodzi?

Re: Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 12:12
autor: Fidel-F2
Być może nowa redakcja. Przekład Marszała, delikatnie mówiąc, nie był doskonały.

Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 12:41
autor: Sędzia
Ale to chyba już robili jak zaczęli wydawać Diunę. Pytanie czy teraz zrobili coś więcej i ewentualnie co.

Re: Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 13:04
autor: Shedao Shai
Mocno powątpiewam, żeby stało za tym coś więcej niż marketingowy blurb.

Re: Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 13:56
autor: asymon
Fidel-F2 pisze:Być może nowa redakcja. Przekład Marszała, delikatnie mówiąc, nie był doskonały.


Ale tłumaczenie Marszała było poprawiane... Słuchałem jakiś czas temu audiobooka i były np. filtraki, dżihad butlerowski i co tam jeszcze, nie pamiętam.

Re: Z kart książki na kinowy ekan

Post: śr 15.09.2021 17:11
autor: Fidel-F2
Tak, funkcjonują dwa tłumaczenia Marszała. Ale nie chodzi mi o użycie tych czy innych pojęć, a o ogólny poziom tłumaczenia. Może ktoś to przeredagował.

Z kart książki na kinowy ekan

Post: pt 17.09.2021 10:25
autor: jezzo
Tego tłumaczenia chyba nie da się poprawić, trzeba by przetłumaczyć powieść na nowo. Ja najpierw zakupiłem wydanie Rebisu bo takie ładne, ale jak ogarnąłem jakość tłumaczenia, to z allegro nabyłem przedpotopowe używki w tłumaczeniu mistrza Jerzego Łozińskiego, największego koszmaru fandomu, które bez zaskoczeń czyta się świetnie.

Z kart książki na kinowy ekan

Post: pt 17.09.2021 11:07
autor: jezzo
W sumie z ciekawości zacząłem sobie teraz porównywać Marszała i Łozińskiego vs oryginał mając wszystkie 3 wersje przy sobie i porównywanych fragmentach różnicy aż tak ogromnej nie ma, jak sądziłem po wcześniejszych porównaniach. Niemniej Łoziński wypada lepiej, posługuje się lepszą i płynniejszą w czytaniu polszczyzną, a także lepiej tłumaczy poetyczne fragmenty.

Re: Z kart książki na kinowy ekan

Post: pt 17.09.2021 12:21
autor: Fidel-F2
No niestety. Gdyby nie wyskoczył z tymi Wolanami, plus kilka nazw własnych, byłby ogólnie uznany.

Z kart książki na kinowy ekan

Post: pt 17.09.2021 14:02
autor: gadba
W wydaniu z 2002 tłumacz Ładysław Jeżyński ;) nie ma ani pół Wolana.