NAST.pl
 
Komiks
  Facebook
Facebook
 
Forum

  RSS RSS

 Strona główna     Zapowiedzi     Recenzje     Imprezy     Konkursy     Wywiady     Patronaty     Archiwum newsów     Artykuły i relacje     Biblioteka     Fragmenty     Galerie     Opowiadania     Redakcja     Zaprzyjaźnione strony   

Zaloguj się tutaj! | Rejestruj

Patronat

Esslemont, Ian Cameron - "Kamienny wojownik"

Nayler, Ray - "Góra pod morzem" (czarna)

Ukazały się

Kade, Kel - "Smoki i demony"


 antologia - "Felix, Net i Nika. Fantologia"

 antologia - "PoznAI przyszłość"

 Maszczyszyn, Jan - "Mare Orientale"

 Watson, Ian - "Pozoranci"

 Galina, Maria - "Wilcza Gwiazda. Ekspedycja"

 Galina, Maria - "Patrzący z ciemności"

 Żelkowski, Marek - "Siewcy niezgody"

Linki

2017-08-17 14:30:51 Mordercze kraby wracaja do Polski

Dom Horroru planuje wydanie zbioru opowiadań Guya N. Smitha pt. "Kraby Omnibus".

Dodał: Tigana

Komentarze

Sortuj: od najstarszego | od najnowszego

welverin - 16:13 17-08-2017
Guy N. Smith... to mistrz horroru, po przeczytaniu jego książek ma się dziury w głowie ;)

Shedao Shai - 10:41 18-08-2017
xDDDD

Kraby Omnibus

Coacoochee - 14:45 18-08-2017
Jaki błąd? Miało być: Krwawy omnibus? ;-]

Beatrycze - 22:07 18-08-2017
Mnie przyznam szczerze też nic do głowy nie przychodzi, poza tym, że po "Krabach" dałabym kropkę ewentualnie.

Tigana - 22:58 18-08-2017
Kraby: Omnibus ?

Alek - 23:53 18-08-2017
Kraby: OM NOM NOM NOM

historyk - 09:01 20-08-2017
Fenrir pisze:No to podpowiadam: kalka językowa. "Ombinus" ma odpowiednie znaczenie w języku angielskim, w języku polskim użycie w kontekście "zbiorowości" jest błędne.

Omnibus - chyba litrówka.

Zgadza się. Po części :D Słownikowo "omnibus" ma dwa znaczenia - człowiek o wszechstronnej wiedzy i typ pojazdu konnego. Ale z drugiej strony, już dość dawno temu Sapkowski używał tego terminu na określenie "wydania zbiorczego" (Rękopis znaleziony w Smoczej Jaskini - to już 16 lat od wydania I). I chyba "omnibus" w tym znaczeniu przyjął się w języku polskim, a przynajmniej w języku osób czytających książki. Jak zazwyczaj takie nowotwory mnie drażnią (patrz np. protagonista), tak jakoś omnibus jest mi obojętny.

Acz w tym przypadku ten "podtytuł" można było odpuścić, wystarczyłoby samo Kraby.

Droga Beatrycze - po tytule, nadtytule, podtytule, podpisie do zdjęcia nie dajemy kropki. Taka zasada (za SJP):
W przypadku tytułów dzieł, które składają się z tytułu głównego i podtytułu, postępujemy zazwyczaj w taki sposób, iż oba człony składamy w osobnych wierszach. Wówczas pomijamy znaki interpunkcyjne oddzielające tytuł główny od podtytułu.
_______________________
http://seczytam.blogspot.com

Tigana - 16:59 20-08-2017
Ale wszyscy wiedzą o tym, ze nie jest to jednotomowe wydanie wszystkich tomów cyklu, a tylko zbiór opowiadań.

historyk - 00:23 21-08-2017
Tigana pisze:Ale wszyscy wiedzą o tym, ze nie jest to jednotomowe wydanie wszystkich tomów cyklu, a tylko zbiór opowiadań.

Wszyscy nie :) Wszyscy minus 1 - ja nie wiedziałem :D
_______________________
http://seczytam.blogspot.com

Komentuj


Konkurs

Wygraj "Wiedźmiego króla"


Artykuły

Plaża skamielin


 Zimny odczyt

 Wywiad z Anthonym Ryanem

 Pasje mojej miłości

 Ekshumacja aniołka

Recenzje

Salik, Magdalena - "Wściek"


 Martine, Arkady - "Pustkowie zwane pokojem"

 Sherriff, R.C. - "Rękopis Hopkinsa"

 Kelly, Greta - "Lodowa Korona"

 Harpman, Jacqueline - "Ja, która nie poznałam mężczyzn"

 Baldree, Travis - "Księgarnie i kościopył"

 Herbert, Brian & Anderson, Kevin J. - "Dziedzic Kaladanu"

 Lee, Fonda - "Dziedzictwo jadeitu"

Fragmenty

 Marryat, Frederick - "Statek widmo"

 Kluczek, Stanisław - "Zamek Gardłorzeziec"

 Pettersen, Siri - "Srebrne Gardło"

 Wyndham, John - "Dzień tryfidów"

 Wells, Martha - "Wiedźmi król. Witch King"

 Howey, Hugh - "Zmiana"

 Silverberg, Robert - "W dół do ziemi" (Wymiary)

 Niven, Larry & Pournelle, Jerry - "Pyłek w Oku Boga"

Projekt i realizacja:sismedia.eu       Reklama     © 2004-2024 nast.pl     RSS      RSS