Definicja sprawiedliwości zmienia się w trakcie trwania rewolucji!
Długo wyczekiwana seria Kena Liu nareszcie w Polsce!
Oto misterna, wielowątkowa i wielopoziomowa opowieść przepełniona duchem Orientu, którą pokochał cały fantastyczny świat. Porywająca historia o walce z tyranią, mechanizmach politycznych, braterstwie i rywalizacji zdolnej obrócić wniwecz wszystko, co cenne.
Cwany i czarujący hulaka Kuni Garu oraz stanowczy i nieustraszony Mata Zyndu zdają się zupełnymi przeciwieństwami. Mimo to, gdy niezależnie od siebie występują przeciwko cesarzowi, szybko zawiązuje się między nimi przyjaźń. Łączy ich upór w dążeniu do celu i walka ze wspólnym wrogiem. Po obaleniu władzy ich drogi rozchodzą się w dramatycznych okolicznościach. Dzielą ich wizje co do kierunku, w którym powinien zmierzać świat, oraz… pojęcie sprawiedliwości.
„Królowie Dary”, pierwsza część cyklu „Pod sztandarem Dzikiego Kwiatu” autorstwa uhonorowanego prestiżowymi nagrodami Kena Liu, to lektura obowiązkowa dla wielbicieli fantastyki z najwyższej półki.
Wydawnictwo: SQN
Cykl: Pod sztandarem Dzikiego Kwiatu
Tytuł oryginału: The Grace of Kings
Tłumaczenie: Agnieszka Brodzik
Data wydania: 27 kwietnia 2016
ISBN: 978-83-7924-518-5
Format: 135 x 210 mm
Liczba stron: 592
Cena: 44,90 zł
Rok wydania oryginału: 2015
Tom cyklu: 1
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
Penny Dreadful - 11:01 30-03-2016
W moje urodziny. To chyba jakiś znak xD
ASX76 - 12:02 30-03-2016
Pytanie tylko, czy dobry ;)
Shadowmage - 12:21 30-03-2016
Jestem w połowie i mi się podoba.
jachu - 13:10 30-03-2016
Shadow, napisz coś więcej.
Shadowmage - 13:51 30-03-2016
Ogólnie inne niż opowiadania, ale ciekawie wykreowane. Na początku przyszłego tygodnia będziemy mieli recenzję.
Janusz S. - 14:06 30-03-2016
Na pewno warto spróbować. Dodałem do listy zakupowej.
Lady Dragon - 14:10 30-03-2016
Już się nie mogę doczekać
jachu - 14:58 30-03-2016
Liczyłem na nieco więcej słów niż lakoniczne jedno zdanie
Czekam więc na recenzję i nie mogę się doczekać premiery książki.
P.S. Tłumaczka dała radę?
Shadowmage - 15:14 30-03-2016
Póki nie skończyłem, to wolę się nie wypowiadać.
IMO jest nieźle z tłumaczeniem.
Penny Dreadful - 17:05 30-03-2016
Od kiedy w Polsce przestali wydawać Kay'a brakuje mi fantasy silnie wzorowanych na historii. Mam cichą nadzieję, że to będzie coś w tym stylu, ale znów odzywa się mój wewnętrzny malkontent i mówi mi, że nie warto się nakręcać :(
Shadowmage - 17:15 30-03-2016
E, nie. To nie historyczna fantastyka w klimatach Kaya, a raczej fantastyczny miszmasz inspirowany szeroko pojętą dalekowschodniością.
rybieudka - 17:40 31-03-2016
Tłumaczenie? Czytam wersję przed składem, a być może i przed korektą, ale już trafiłem np. na "deski z twardego popiołu" Popiół, jesion, jeden grzyb?
Ale ogólnie książka jest całkiem spoko, choć nieco inna niż Liu, którego znamy z jego tekstów SF