NAST.pl
 
Komiks
  Facebook
Facebook
 
Forum

  RSS RSS

 Strona główna     Zapowiedzi     Recenzje     Imprezy     Konkursy     Wywiady     Patronaty     Archiwum newsów     Artykuły i relacje     Biblioteka     Fragmenty     Galerie     Opowiadania     Redakcja     Zaprzyjaźnione strony   

Zaloguj się tutaj! | Rejestruj

Patronat

Weeks, Brent - "Cień doskonały" (wyd. 2024)

Weeks, Brent - "Droga cienia" (wyd. 2024)

Ukazały się

Esslemont, Ian Cameron - "Kamienny wojownik"


 Kagawa, Julie - "Dusza miecza"

 Pupin, Andrzej - "Szepty ciemności"

 Ferek, Michał - "Pakt milczenia"

 Markowski, Adrian - "Słomianie"

 Sullivan, Michael J. - "Epoka legendy"

 Stewart, Andrea - "Cesarzowa kości"

 Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku"

Linki

2016-01-19 18:46:01 Mag w drugim półroczu 2016 r.

Zamieszczamy listę tytułów, które Mag planuje wydać w drugim półroczu tego roku.

Uczta Wyobraźni: Artefakty: Twarde okładki, duży format: Pozostałe: Na forum wydawnictwa można ponadto przeczytać, że prawdopodobnie kilka z powyższych tytułów nie zmieści się w tym roku. Pozostałe niedokończone serie (m.in. Bena Aaronovitcha, Paula McAuleya, Hannu Rajaniemiego czy Stevena Eriksona) powrócą w 2017 r.

Dodał: Shadowmage

Komentarze

Sortuj: od najstarszego | od najnowszego

Dawidek - 18:58 19-01-2016
Ta Leigh Bardugo to dla dużych czy dla małych?

adalbert69 - 20:26 19-01-2016
Wolf Moon bez szans w tym roku
ma dopiero wyjść we wrześniu , nie zdążą przetłumaczyć w ciągu trzech miesięcy .

Janusz S. - 20:59 19-01-2016
Skąd ja wezmę kasę na to wszystko.
adalbert69 pisze:Wolf Moon bez szans w tym roku
ma dopiero wyjść we wrześniu , nie zdążą przetłumaczyć w ciągu trzech miesięcy .

Przecież mogą dostać tekst wcześniej i wydać prawie równocześnie z wydaniem na zachodzie.

lordofthedreams - 21:09 19-01-2016
@adalbert69 Tłumacz może jeszcze przed premierą mieć oryginalny tekst do pracy. Jakby było bez szans, to by pan Andrzej nie podawał ;)

adalbert69 - 21:25 19-01-2016
Chyba nie jesteśmy tak ważnym rynkiem aby dostać tekst przed premierą , też chciałbym się mylić . A co do terminów podawanych przez Maga to raczej mają tendencję do ruchu....w przyszłość

AM - 22:10 19-01-2016
adalbert69 pisze:Chyba nie jesteśmy tak ważnym rynkiem aby dostać tekst przed premierą , też chciałbym się mylić . A co do terminów podawanych przez Maga to raczej mają tendencję do ruchu....w przyszłość


Fenrir pisze:@Janusz, z tym akurat bywa różnie, czasami dostaniesz tekst przed premierą, a czasami nie.


Skąd taka wiedza? Prawie nigdy nie zdarza się, żebyśmy nie dostali tekstu przed premierą?

Janusz S. - 22:14 19-01-2016
Fenrir pisze:@Janusz, z tym akurat bywa różnie, czasami dostaniesz tekst przed premierą, a czasami nie.

Z tego co pamiętam z dawnych czasów na forum MAGa, to AM dość często deklarował taką opcję, opisując, że już mają jakiś tekst, podczas gdy wersja oryginalna jeszcze nie pojawiała się w sprzedaży. Ale to pewnie zdarzało się raczej rzadziej niż częściej.
EDIT: Oops... widzę, że za długo pisałem i AM mnie uprzedził. :mrgreen:
EDIT2: Chociaż mam pewne problemy ze zgadnięciem co właściwie AM napisał... :?

Raven86 - 23:10 19-01-2016
No właśnie mi też trudno odgadnąć co napisał :P

niepco - 07:04 20-01-2016
Napisał, że właśnie skończył lekturę Luna: Wolf Moon i że McDonald rządzi.:-)

Ney - 12:16 20-01-2016
Wiadomo które tytuły będą w ebooku?

AM - 12:49 20-01-2016
Ney pisze:Wiadomo które tytuły będą w ebooku?


Wszystkie poza Orionem, czyli Cameronem, Lynchem i McDonaldem.

Ney - 13:47 20-01-2016
Czyli Dan Simmons - "Olimp" też? bo Ilion'a nie widziałam

AM - 13:49 20-01-2016
Celny strzał. Olimp też nie. To stare umowy.

Spriggana - 16:32 20-01-2016
adalbert69 pisze:Chyba nie jesteśmy tak ważnym rynkiem aby dostać tekst przed premierą , też chciałbym się mylić . A co do terminów podawanych przez Maga to raczej mają tendencję do ruchu....w przyszłość

Na pewno tak była tłumaczona „Gra o tron” (pierwszy tom). Wydanie poprawione nie tylko ujednolicało nazewnictwo i inne usterki pierwszego wydania, ale również uwzględniało zmiany między tym, na czym pracował tłumacz a tym, co ukazało się w księgarniach.

Shadowmage - 18:18 20-01-2016
E, chyba nie. Jeśli mnie pamięć nie myli, to GoT w oryginale wyszedł w 1996, a u nas 2 lata później.

Spriggana - 21:11 20-01-2016
Shadowmage pisze:E, chyba nie. Jeśli mnie pamięć nie myli, to GoT w oryginale wyszedł w 1996, a u nas 2 lata później.

Nie zapominaj że to Zysk. Wcale by mnie nie zdziwiło jalkby tłumaczyli ekspresem z ARCa a potem siedli na gotowym przekładzie. ;->
W każdym razie pamiętam, że czytając powtórnie pierwsze wydanie zdziwiłam się że nie kończy się wiadomo którym rozdziałem Daenerys, dałam upust zdziwieniu gdzieś w sieci i mnie Michał Jakuszewski oświecił że tak było w ARCu, dopiero potem zmienili.

jmpiszczek - 14:57 21-01-2016
No, ale to nie Michał tłumaczył pierwszy tom, przecież

Shadowmage - 15:58 21-01-2016
Ale poprawiał, więc może coś było na rzeczy.

Komentuj


Artykuły

Plaża skamielin


 Zimny odczyt

 Wywiad z Anthonym Ryanem

 Pasje mojej miłości

 Ekshumacja aniołka

Recenzje

Fosse, Jon - "Białość"


 Hoyle, Fred - "Czarna chmura"

 Simmons, Dan - "Modlitwy do rozbitych kamieni. Czas wszystek, światy wszystkie. Miłość i śmierć"

 Brzezińska, Anna - "Mgła"

 Kay, Guy Gavriel - "Dawno temu blask"

 Lindgren, Torgny - "Legendy"

 Miles, Terry - "Rabbits"

 McCammon, Robert - "Królowa Bedlam"

Fragmenty

 Lewandowski, Maciej - "Grzechòt"

 Howard, Robert E. - "Conan. Księga druga"

 Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #2

 Sherriff, Robert Cedric - "Rękopis Hopkinsa"

 Howard, Robert E. - "Conan. Księga pierwsza"

 Howey, Hugh - "Silos" (wyd. 2024)

 Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #1

 Mara, Sunya - "Burza"

Projekt i realizacja:sismedia.eu       Reklama     © 2004-2024 nast.pl     RSS      RSS