Patronat
LaValle, Victor - "Samotne kobiety"
Clarke, Arthur C. & Lee, Gentry - "Ogród Ramy"
Ukazały się
Esslemont, Ian Cameron - "Kamienny wojownik"
Kagawa, Julie - "Dusza miecza"
Pupin, Andrzej - "Szepty ciemności"
Ferek, Michał - "Pakt milczenia"
Markowski, Adrian - "Słomianie"
Sullivan, Michael J. - "Epoka legendy"
Stewart, Andrea - "Cesarzowa kości"
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku"
Linki
|
|
Przedostatnim ujawnionym tekstem z tegorocznych "Kroków w nieznane" jest "Wielkie marzenie" Johna Kessela.
John Kessel, pisarz amerykański polskiego pochodzenia, wielokrotnie nominowany do niemal wszystkich liczących się anglosaskich fantastycznych nagród literackich. Często inspiruje się literaturą tworząc fantastyczne wariacje, np. umieścił bohatera w powieści "Moby Dick" Herman Melville ("Następna sierota" w "Nowa Fantastyka" 03 (258) 2004 - Nebula). Zmiksował prozę Mary Shelley i Jane Austin ("Duma i Prometeusz", w "Kroki w nieznane 2009"; Nebula, Shirley Jackson Award i nominacje do Hugo, World Fantasy, Locus i Tiptree Award). A także wspaniale nawiązał do prozy Raymonda Chandlera w opowiadaniu "Wielkie marzenie" / "The Big Dream", które zostanie opublikowane w najnowszych Krokach w nieznane 2013.
John Kessel napisał "Wielkie marzenie" (nawiązanie do tytułu książki Raymonda Chandlera "The Big Dream"; w polskim tłumaczeniu "Głęboki sen", co jest, jak twierdzi Lech Jęczmyk, tłumaczeniem błędnym, ponieważ powinno ono brzmieć "Wielki sen"; stąd też nieprzypadkowy jest tytuł publikowanego w antologii opowiadania) w manierze powieści detektywistycznej, którą znamy z książek Chandlera. Autor porusza się w tej konwencji literackiej pokazując rozbieżność fikcji i rzeczywistości. Opowiadanie zaczyna się jak klasyczny kryminał z prywatnym detektywem śledzącym pewnego człowieka. Szybko dowiadujemy się, że detektyw został wynajęty przez kobietę, która troszczy się o bezpieczeństwo męża z powodu jego samobójczych skłonności i zniknięć z domu. Ten człowiek nazywa się Raymond Chandler, a historie na jego temat podane w opowiadaniu zostały zaczerpnięte z bujnej biografii pisarza.
Gdy bohater "Wielkiego marzenia" – przypominającego zresztą teksty Chandlera – znajduje się w sytuacji, w której zdrowy rozsądek każe się wycofać, niewidzialna ręka autora, jak w prozie twórcy postaci Philipa Marlowe, zmusza go do popełnienia zupełnie irracjonalnych czynów. Opowiadanie przetłumaczyła Jolanta Pers.
Źródło: blog KwN
Dodał: Shadowmage
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
Haribo - 11:05 27-11-2013
"Głęboki sen" Chandlera w oryginale to "The Big Sleep", a nie "The Big Dream".
Jęczmyk ma chyba rację - "Wielki sen" faktycznie brzmi lepiej niż "Głęboki sen". Zresztą film Howarda Hawksa na podstawie książki miał właśnie tytuł "Wielki sen", o ile dobrze pamiętam.
|
|
Artykuły
Plaża skamielin
Zimny odczyt
Wywiad z Anthonym Ryanem
Pasje mojej miłości
Ekshumacja aniołka
Recenzje
Fosse, Jon - "Białość"
Hoyle, Fred - "Czarna chmura"
Simmons, Dan - "Modlitwy do rozbitych kamieni. Czas wszystek, światy wszystkie. Miłość i śmierć"
Brzezińska, Anna - "Mgła"
Kay, Guy Gavriel - "Dawno temu blask"
Lindgren, Torgny - "Legendy"
Miles, Terry - "Rabbits"
McCammon, Robert - "Królowa Bedlam"
Fragmenty
Lewandowski, Maciej - "Grzechòt"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga druga"
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #2
Sherriff, Robert Cedric - "Rękopis Hopkinsa"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga pierwsza"
Howey, Hugh - "Silos" (wyd. 2024)
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #1
Mara, Sunya - "Burza"
|