Patronat
Hoyle, Fred - "Czarna chmura"
Nayler, Ray - "Góra pod morzem" (niebieska)
Ukazały się
Grimwood, Ken - "Powtórka" (wyd. 2024)
Psuty, Danuta - "Ludzie bez dusz"
Jordan, Robert; Sanderson , Brandon - "Pomruki burzy"
Martin, George R. R. - "Gra o tron" (wyd. 2024)
Wyrzykowski, Adam - "Klątwa Czarnoboga"
Esslemont, Ian Cameron - "Kamienny wojownik"
Kagawa, Julie - "Dusza miecza"
Pupin, Andrzej - "Szepty ciemności"
Linki
|
|
Wydawnictwo Insignis uruchomiło stronę internetową zawierającą materiały dotyczące powieści Dmitryja Glukhovsky'ego "Metro 2033".
Na stronie oprócz informacji o samej powieści i jej autorze można przeczytać fragmenty książki, a także wziąć udział w cotygodniowych konkursach.
Drodzy moskwiczanie i goście stolicy! Moskiewskie metro to system transportu, którego użytkowanie wiąże się z podwyższonym ryzykiem.
Informacja w wagonie metra
Ten, któremu starczy odwagi i wytrwałości, by przez całe życie wpatrywać się w mrok, pierwszy dojrzy w nim przebłysk światła.
Chan
Choć „Metro 2033” jest książką o świecie po wojnie nuklearnej, mutantach, potworach i walce z nimi, z charakterystycznymi dla science fiction rekwizytami, to jest to przede wszystkim opowieść o konieczności odnalezienia przez każdego człowieka swojego miejsca na ziemi; o konieczności określenia i zrozumienia misji, którą ma do wypełniania człowiek jako jednostka i jako gatunek. Jest to książka o wypełnieniu powołania i życiu pomimo wszelkich trudności.
„Metro 2033" jest przypowieścią o postnuklearnej Moskwie, gdzie ci, którzy przeżyli kryją się przed promieniowaniem i nowymi formami życia w stołecznym metrze – największym schronie przeciwatomowym świata. Rozproszone grupki ludzi tworzą państwa-miasta na stacjach kolejki podziemnej, handlując, wojując i układając się między sobą. Bohater książki, Artem, aby ocalić swoją stację, jest zmuszony do wyprawy na drugi koniec metra, podczas której pokonuje liczne niebezpieczeństwa i poznaje nowe społeczności, które powstały po wojnie. Im dłużej szedł, im więcej poznawał światopoglądów, tym bardziej przekonywał się, że cała jego wyprawa jest pozbawiona sensu. W końcu staje przed wyborem: czy jest sens iść dalej?
Geneza
Motywem powstania książki były przemyślenia autora na temat życia na ziemi po globalnej katastrofie nuklearnej. Dodatkowo autor żywo interesował się Moskiewskim metrem i jego tajemnicami. Te dwa tematy połączył w jedno w powieści „Metro 2033” opowiadającej o życiu ocalałych od wybuchu bomby atomowej Moskwiczan, którzy aby przeżyć schronili się w metrze. Pierwsza wersja powieści po odmowie ze strony wydawców rosyjskich została zamieszczona przez autora w Internecie. Strona, na której można było czytać „Metro 2033” stała się bardzo popularna a jej goście aktywnie uczestniczyli w tworzeniu i doskonaleniu powieści przesyłając autorowi swoje uwagi. Po ostatecznym zamknięciu internetowego wydania „Metra 2033” książka ukazała się w formie drukowanej, rozeszła się w ponad 250 000 egzemplarzy i została uznana za książkę kultową.
Wydawnictwo: Insignis
Data wydania: 2010
Dodał: Tigana
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
jmpiszczek - 20:10 23-09-2009
Jeżeli autor tej książki jest Rosjaninem (a nie np Amerykaninem rosyjskiego pochodzenia) to raczej powinno się pisać Dmitrij Głuchowski. Ta anglosaska transliteracja z cyrylicy jest koszmarna ((
Spike - 00:04 24-09-2009
jmpiszczek pisze:Jeżeli autor tej książki jest Rosjaninem (a nie np Amerykaninem rosyjskiego pochodzenia) to raczej powinno się pisać Dmitrij Głuchowski.
Głuchowski jest rodowitym Rosjaninem, a jego imię można zapisać jako Dmitrij bądź Dmitri (ew. jako całkowicie spolszczone Dymitr, choć to raczej niezalecane). jmpiszczek pisze:Ta anglosaska transliteracja z cyrylicy jest koszmarna ((
Owszem, mnie też zęby bolą, jak widzę coś takiego. Przypominają mi się od razu sklepy muzyczne, w których muzyki Czajkowskiego trzeba szukać na półkach pod literą "T".
malakh - 00:25 24-09-2009
My nie lepsi;)
Mnie osobiście wykręca, jak widzę książkę autorstwa Szekspira, tudzież czytam o prezydencie Waszyngtonie.
Spriggana - 00:39 24-09-2009
Email: biuro@insignis.pl - może ktoś im wysłać odpowiednie fragmenty słownika, jeśli ma elektroniczny?
nosiwoda - 09:13 24-09-2009
malakh pisze:My nie lepsi;)
Mnie osobiście wykręca, jak widzę książkę autorstwa Szekspira, tudzież czytam o prezydencie Waszyngtonie.
No, ale przecież o to właśnie chodzi. Nikt nie zabrania Anglosasom mieć własnej transliteracji - i nikt nie zabrania nam mieć własnej, więc czemu mamy brać rosyjskiego autora z angielską transliteracją? Chyba nie postulujesz, żeby zacząć pisać o Ivanie the Fearful czy o Peterze the Great?
malakh - 11:30 24-09-2009
nosiwoda pisze:Chyba nie postulujesz, żeby zacząć pisać o Ivanie the Fearful czy o Peterze the Great?
O, to akurat bomba brzmi;) A i dzieciakom lepiej by w szkole do głów wchodziło xD
A co do pisowni autora "Metra...", to się nazywa chłit martekingofy;D
Shadowmage - 11:39 24-09-2009
To nie pierwszyzna, przecież taki Jeskow też funkcjonował w jednym wydaniu jako Yeskov
|
|
Artykuły
Plaża skamielin
Zimny odczyt
Wywiad z Anthonym Ryanem
Pasje mojej miłości
Ekshumacja aniołka
Recenzje
Fonstad, Karen Wynn - "Atlas śródziemia
Fosse, Jon - "Białość"
Hoyle, Fred - "Czarna chmura"
Simmons, Dan - "Modlitwy do rozbitych kamieni. Czas wszystek, światy wszystkie. Miłość i śmierć"
Brzezińska, Anna - "Mgła"
Kay, Guy Gavriel - "Dawno temu blask"
Lindgren, Torgny - "Legendy"
Miles, Terry - "Rabbits"
Fragmenty
Grimwood, Ken - "Powtórka"
Lewandowski, Maciej - "Grzechòt"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga druga"
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #2
Sherriff, Robert Cedric - "Rękopis Hopkinsa"
Howard, Robert E. - "Conan. Księga pierwsza"
Howey, Hugh - "Silos" (wyd. 2024)
Wagner, Karl Edward - "Kane. Bogowie w mroku" #1
|